Mūla — the verse
Gita Press numberingTranslation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaNeither do the beings dwell in Me. Behold My divine Yoga! I am the sustainer and originator of beings, but My Self is not contained within the beings.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
और (वस्तुत:) भूतमात्र मुझ में स्थित नहीं है; मेरे ईश्वरीय योग को देखो कि भूतों को धारण करने वाली और भूतों को उत्पन्न करने वाली मेरी आत्मा उन भूतों में स्थित नहीं है।।
Pronunciation — Vaamshii
from VaamshiiWord by word
padārthaMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA“And yet beings do not dwell in Me — behold My divine yoga! Sustaining beings, yet not dwelling in them, My very Self is the source of beings.” Kṛṣṇa says in one breath that all beings dwell in him (9.4) and that they do not (9.5), and names the seeming contradiction his aiśvara-yoga, his lordly mystery. There is no real contradiction, only two standpoints. From the side of the world, all rests on the Reality as the pot rests on clay. From the side of the Reality, nothing at all has really happened to it — the clay is not modified by being called a pot; the rope is not touched by the snake imagined on it. So the world is in him, and yet he, unmodified, is not “in” the world at all. To hold both truths at once, without cancelling either, is the “divine yoga” he asks us to behold.