Mūla — the verse
Gita Press numberingशुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः।
संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि
śhubhāśhubha-phalair evaṁ mokṣhyase karma-bandhanaiḥ
sannyāsa-yoga-yuktātmā vimukto mām upaiṣhyasi
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaThus, you will become free from bondage in the form of actions which are productive of good and bad results. Having your mind imbued with the yoga of renunciation and becoming free, you will attain Me.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
इस प्रकार तुम शुभाशुभ फलस्वरूप कर्मबन्धनों से मुक्त हो जाओगे; और संन्यासयोग से युक्तचित्त हुए तुम विमुक्त होकर मुझे ही प्राप्त हो जाओगे।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiशुभा शुभ फलै रेवम्
मोक्ष्यसे कर्म बन्धनैः
सन् न्यास योग युक् तात् मा
विमुक् तोमा मुपैष् यसि
॥ २८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaśhubha aśhubha phalaiḥfrom good and bad results
evamthus
mokṣhyaseyou shall be freed
karmawork
bandhanaiḥfrom the bondage
sanyāsa-yogarenunciation of selfishness
yukta-ātmāhaving the mind attached to me
vimuktaḥliberated
māmto me
upaiṣhyasiyou shall reach
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA9.28From what does that offering-attitude set one free — and to whom does it lead?
Thus, you will become free from bondage in the form of actions which are productive of good and bad results. Having your mind imbued with the yoga of renunciation and becoming free, you will attain Me.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.