allbig.in
Adhyāyas / Jñāna-Vijñāna Yogaḥ / verse 8

Mūla — the verse

Gita Press numbering
रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः। प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु
raso ’ham apsu kaunteya prabhāsmi śhaśhi-sūryayoḥ praṇavaḥ sarva-vedeṣhu śhabdaḥ khe pauruṣhaṁ nṛiṣhu
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

O son of Kunti, I am the taste of water, I am the effulgence of the moon and the sun; the letter 'Om' in all the Vedas, the sound in space, and manhood in men.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

हे कौन्तेय ! जल में मैं रस हूँ, चन्द्रमा और सूर्य में प्रकाश हूँ, सब वेदों में प्रणव (ँ़कार) हूँ तथा आकाश में शब्द और पुरुषों में पुरुषत्व हूँ।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
रसोऽ हमप् सुकौन् तेय
प्रभास् मि शशि सूर् ययोः
प्रणवस् सर् ववेदे षु
शब् द% खे पौरुषन् नृषु
॥ ८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
rasaḥtaste
ahamI
apsuin water
kaunteyaArjun, the son of Kunti
prabhāthe radiance
asmiI am
śhaśhi-sūryayoḥof the moon and the sun
praṇavaḥthe sacred syllable Om
sarvain all
vedeṣhuVedas
śhabdaḥsound
khein ether
pauruṣhamability
nṛiṣhuin humans

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
7.8Where is he explicitly manifest?

Kṛṣṇa answers the natural wish for something to hold on to: “I am the taste in water, the light in the moon and the sun, the sacred syllable Om in all the Vedas, the sound in ether, the manliness in men.” These are the first of the vibhūtis that will fill Canto 10. He is not “somewhere” to be found; he is the essence, the very quality that makes each thing itself — the wetness that makes water water, the shining that makes the sun the sun. The meditator is given, in each of these, a concrete handhold by which to feel the one Presence in the ordinary world.