allbig.in
Adhyāyas / Jñāna-Vijñāna Yogaḥ / verse 20

Mūla — the verse

Gita Press numbering
कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवताः। तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया
kāmais tais tair hṛita-jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ taṁ taṁ niyamam āsthāya prakṛityā niyatāḥ svayā
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

People, deprived of their wisdom by desires for various objects and guided by their own nature, resort to other deities, following the relevant methods.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

भोगविशेष की कामना से जिनका ज्ञान हर लिया गया है, ऐसे पुरुष अपने स्वभाव से प्रेरित हुए अन्य देवताओं को विशिष्ट नियम का पालन करते हुए भजते हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
कामैस् तैस् तैर् हृ तज्ञानाः
प्रपद् यन्तेऽ न्य देवताः
तन्तन् नियम मास् थाय
प्रकृत् यानि यतास् वया
॥ २० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
kāmaiḥby material desires
taiḥ taiḥby various
hṛita-jñānāḥwhose knowledge has been carried away
prapadyantesurrender
anyato other
devatāḥcelestial gods
tam tamthe various
niyamamrules and regulations
āsthāyafollowing
prakṛityāby nature
niyatāḥcontrolled
svayāby their own

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
7.20The “other deities.”

“Those whose knowledge is carried off by this or that desire resort to other gods, following this or that rite, constrained by their own natures.” The “other deities” are the many gods of the pantheon — powers who grant particular boons. Kṛṣṇa neither denies them nor mocks their worshippers; he simply notes that such worship is desire-driven and its fruit finite (7.23). The devas are real functionaries within the manifest order, but to stop at them is to mistake a clerk for the sovereign. The verse is descriptive, not contemptuous.