Mūla — the verse
Gita Press numberingचतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनोऽर्जुन।
आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी च भरतर्षभ
chatur-vidhā bhajante māṁ janāḥ sukṛitino ’rjuna
ārto jijñāsur arthārthī jñānī cha bharatarṣhabha
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaO Arjuna, foremost of the Bharata dynasty, four classes of people of virtuous deeds adore Me: the afflicted, the seekers of Knowledge, the seekers of wealth, and the man of Knowledge.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
हे भरत श्रेष्ठ अर्जुन ! उत्तम कर्म करने वाले (सुकृतिन:) आर्त, जिज्ञासु, अर्थार्थी और ज्ञानी ऐसे चार प्रकार के लोग मुझे भजते हैं।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiचतुर् विधा भजन् ते माम्
जनास् सु कृतिनोऽर् र्जुन
आर् तो जिज्ञा सुरर् थार् थी।
ज्ञानी च भरतर् षभ
॥ १६ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthachatuḥ-vidhāḥfour kinds
bhajanteworship
māmme
janāḥpeople
su-kṛitinaḥthose who are pious
arjunaArjun
ārtaḥthe distressed
jijñāsuḥthe seekers of knowledge
artha-arthīthe seekers of material gain
jñānīthose who are situated in knowledge
chaand
bharata-ṛiṣhabhaThe best amongst the Bharatas, Arjun
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA7.16What four kinds of virtuous people worship Kṛṣṇa?
O Arjuna, foremost of the Bharata dynasty, four classes of people of virtuous deeds adore Me: the afflicted, the seekers of Knowledge, the seekers of wealth, and the man of Knowledge.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.