allbig.in
Adhyāyas / Jñāna-Vijñāna Yogaḥ / verse 15

Mūla — the verse

Gita Press numbering
न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः। माययापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः
na māṁ duṣhkṛitino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ māyayāpahṛita-jñānā āsuraṁ bhāvam āśhritāḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

The foolish evildoers, who are the most depraved among men, who are deprived of their wisdom by Maya, and who resort to demonic ways, do not take refuge in Me.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

दुष्कृत्य करने वाले, मूढ, नराधम पुरुष मुझे नहीं भजते हैं; माया के द्वारा जिनका ज्ञान हर लिया गया है, वे आसुरी भाव को धारण किये रहते हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
न मान् दुष् कृतिनो मूढाः
प्रपद् यन्ते नरा धमाः
मायया पहृ तज्ञानाः
आसुरम् भाव माश्रिताः
॥ १५ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
nanot
māmunto me
duṣhkṛitinaḥthe evil doers
mūḍhāḥthe ignorant
prapadyantesurrender
nara-adhamāḥone who lazily follows one’s lower nature
māyayāby God’s material energy
apahṛita jñānāḥthose with deluded intellect
āsuramdemoniac
bhāvamnature
āśhritāḥsurrender

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
7.15Who does not take refuge in Kṛṣṇa — and what has robbed them of discernment?

The foolish evildoers, who are the most depraved among men, who are deprived of their wisdom by Maya, and who resort to demonic ways, do not take refuge in Me.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.