allbig.in
Adhyāyas / Karma-Sannyāsa Yogaḥ / verse 13

Mūla — the verse

Gita Press numbering
सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी। नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन्
sarva-karmāṇi manasā sannyasyāste sukhaṁ vaśhī nava-dvāre pure dehī naiva kurvan na kārayan
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

The embodied man of self-control, having given up all actions mentally, continues happily in the city of nine gates, without doing or causing anyone else to do anything.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

सब कर्मों का मन से संन्यास करके संयमी पुरुष नवद्वार वाली शरीर रूप नगरी में सुख से रहता हुआ न कर्म करता है और न करवाता है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
सर्व कर्माणि मनसा (!!)
सन् न्यस्यास् ते सुखँव् वशी
नवद् वारे पुरे देही
नैव कुर्वन् न कारयन्
॥ १३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
sarvaall
karmāṇiactivities
manasāby the mind
sannyasyahaving renounced
āsteremains
sukhamhappily
vaśhīthe self-controlled
nava-dvāreof nine gates
purein the city
dehīthe embodied being
nanever
evacertainly
kurvandoing anything
nanot
kārayancausing to be done

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
5.8, 5.9, 5.13, 5.14, 5.15The Avadhūta — “I do nothing at all.”

Here is the portrait of the liberated-in-life. “Seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving, sleeping, breathing, speaking, letting go, grasping, opening and closing the eyes — he holds firmly that the senses move among the sense-objects, and that I do nothing at all.” Renouncing all actions by the mind, he dwells at ease as the sovereign in the “city of nine gates,” neither acting nor causing action. The Lord (the Self) takes on no one's sin or merit; it is the covering of ignorance that makes creatures deluded. This is the Avadhūta's inner stance: total activity outwardly, total non-doership inwardly. Note that the non-doing is not laziness — the body works fully — but the withdrawal of the false claim “I am the author.”