Mūla — the verse
Gita Press numberingब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः।
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा
brahmaṇyādhāya karmāṇi saṅgaṁ tyaktvā karoti yaḥ
lipyate na sa pāpena padma-patram ivāmbhasā
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaOne who acts by dedicating their actions to Brahman and by renouncing attachment, they do not become polluted by sin, just as a lotus leaf is not by water.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
जो पुरुष सब कर्म ब्रह्म में अर्पण करके और आसक्ति को त्यागकर करता है, वह पुरुष कमल के पत्ते के सदृश पाप से लिप्त नहीं होता।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiब्रह्मण् याधाय कर्माणि
सङ्गन् त्यक्त्वा करोति यः
लिप्यते न स पापेन
पद्म पत्र मिवाम् भसा
॥ १० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthabrahmaṇito God
ādhāyadedicating
karmāṇiall actions
saṅgamattachment
tyaktvāabandoning
karotiperforms
yaḥwho
lipyateis affected
nanever
saḥthat person
pāpenaby sin
padma-patrama lotus leaf
ivalike
ambhasāby water
Meaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA5.10Who remains untouched by sin, like a lotus leaf by water?
One who acts by dedicating their actions to Brahman and by renouncing attachment, they do not become polluted by sin, just as a lotus leaf is not by water.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.