Mūla — the verse
Gita Press numberingतद्विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया।
उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस्तत्त्वदर्शिनः
tad viddhi praṇipātena paripraśhnena sevayā
upadekṣhyanti te jñānaṁ jñāninas tattva-darśhinaḥ
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaKnow that the wise ones who have realized the Truth will impart the Knowledge to you through prostration, inquiry, and service.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
उस (ज्ञान) को (गुरु के समीप जाकर) साष्टांग प्रणिपात, प्रश्न तथा सेवा करके जानो; ये तत्त्वदर्शी ज्ञानी पुरुष तुम्हें ज्ञान का उपदेश करेंगे।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiतद् विद्धिप् रणि पातेन
परिप्रश् नेन सेवया
उपदेक् ष्यन्ति ते ज्ञानम्
ज्ञानि नस् तत्त्व दर्शिनः
॥ ३४ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthatatthe Truth
viddhitry to learn
praṇipātenaby approaching a spiritual master
paripraśhnenaby humble inquiries
sevayāby rendering service
upadekṣhyantican impart
teunto you
jñānamknowledge
jñāninaḥthe enlightened
tattva-darśhinaḥthose who have realized the Truth
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA4.34By what threefold approach is Knowledge to be won from the wise?
Know that the wise ones who have realized the Truth will impart the Knowledge to you through prostration, inquiry, and service.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.