allbig.in
Adhyāyas / Karma Yogaḥ / verse 32

Mūla — the verse

Gita Press numbering
ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम्। सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः
ye tvetad abhyasūyanto nānutiṣhṭhanti me matam sarva-jñāna-vimūḍhāns tān viddhi naṣhṭān achetasaḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

But those who, finding fault where there is none, do not follow My teaching, know them—who are deluded about all knowledge concerning the qualified and the unqualified Brahman and who are devoid of discrimination—to have gone to ruin.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

परन्तु जो दोष दृष्टि वाले मूढ़ लोग इस मेरे मत का पालन नहीं करते, उन सब ज्ञानों में मोहित चित्तवालों को नष्ट हुये ही तुम समझो।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
ये त्वे तदभ्य सूयन्तः
नानु तिष्ठन्ति मे मतम्
सर्वज्ञा नविमू ढांस् तान्
विद् धि नष्टा नचेत सः
॥ ३२ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
yethose
tubut
etatthis
abhyasūyantaḥcavilling
nanot
anutiṣhṭhantifollow
memy
matamteachings
sarva-jñānain all types of knowledge
vimūḍhāndeluded
tānthey are
viddhiknow
naṣhṭānruined
achetasaḥdevoid of discrimination

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
3.32The fear of criticism.

It may seem that Kṛṣṇa fears criticism. He does not. Anyone who is to benefit from his counsel must be open-minded and trusting; one who dislikes an idea is free not to follow it, and has no cause to belittle its presenter. To attack the speaker instead of the argument is ad hominem — a plain logical fallacy. One should be willing to digest an idea free of personal bias. And then there is that other set of people, forever cynical about every little thing, with nothing to do with the subject at hand, who nag and hurl abuse for no reason. They are bound to be deprived of all knowledge and wisdom — for they abuse without cause, and are truly lost.