Mūla — the verse
Gita Press numberingये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः।
श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः
ye me matam idaṁ nityam anutiṣhṭhanti mānavāḥ
śhraddhāvanto ’nasūyanto muchyante te ’pi karmabhiḥ
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaThose who faithfully follow this teaching of Mine without cavil, they too become freed from their actions.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
जो मनुष्य दोष बुद्धि से रहित (अनसूयन्त:) और श्रद्धा से युक्त हुए सदा मेरे इस मत (उपदेश) का अनुष्ठानपूर्वक पालन करते हैं, वे कर्मों से (बन्धन से) मुक्त हो जाते हैं।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiये मे मत मिदन् नित्यम्
अनु तिष्ठन् ति मानवाः
श्रद् धावन् तोऽन सूयन्तः
मुच्यन् ते तेऽपि कर्म भिः
॥ ३१ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthayewho
memy
matamteachings
idamthese
nityamconstantly
anutiṣhṭhantiabide by
mānavāḥhuman beings
śhraddhā-vantaḥwith profound faith
anasūyantaḥfree from cavilling
muchyantebecome free
tethose
apialso
karmabhiḥfrom the bondage of karma
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA3.31What happens to those who constantly follow this teaching with faith?
Those who faithfully follow this teaching of Mine without cavil, they too become freed from their actions.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.