allbig.in
Adhyāyas / Karma Yogaḥ / verse 11

Mūla — the verse

Gita Press numbering
देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः। परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ
devān bhāvayatānena te devā bhāvayantu vaḥ parasparaṁ bhāvayantaḥ śhreyaḥ param avāpsyatha
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

'You nourish the gods with this. Let those gods nourish you in return. By mutually nourishing each other, you shall attain the supreme Good.'

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

तुम लोग इस यज्ञ द्वारा देवताओं की उन्नति करो और वे देवतागण तुम्हारी उन्नति करें। इस प्रकार परस्पर उन्नति करते हुये परम श्रेय को तुम प्राप्त होगे।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
देवान् भाव यता नेन
ते देवा भाव यन्तु वः
परस् परम् भाव यन्तः (!!)
श्रेय# पर मवाप् स्यथ
॥ ११ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
devāncelestial gods
bhāvayatāwill be pleased
anenaby these (sacrifices)
tethose
devāḥcelestial gods
bhāvayantuwill be pleased
vaḥyou
parasparamone another
bhāvayantaḥpleasing one another
śhreyaḥprosperity
paramthe supreme
avāpsyathashall achieve

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
3.11Prajāpati, devas, humans.

Prajāpati — the creative function of God, the Creator — fashioned the various disciplines of sādhanā (yajña) according to the needs of different people, together with the wholesome means of enjoying life. It then appointed guardians — the devas, the divine or natural forces — over each such yajña. The yajña is a powerful ritual, outer and inner, by which such guardians are invoked: from the archaic (darśa-pūrṇamāsa, aśvamedha) through the mediaeval (pitṛ, bhūta, manuṣya, ṛṣi and deva offerings) to the modern (homa, pūjā, japa, pārāyaṇa, mantra, dhyāna — and, in a wider sense, perhaps all our technological means as well). Rightly invoked, they are favourable to us. A symbiotic relationship with them is doubly beneficial: it avoids inviting their disfavour, and it helps us obtain what we seek.