allbig.in
Adhyāyas / Sāṅkhya Yogaḥ / verse 67

Mūla — the verse

Gita Press numbering
इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते। तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि
indriyāṇāṁ hi charatāṁ yan mano ’nuvidhīyate tadasya harati prajñāṁ vāyur nāvam ivāmbhasi
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

For, the mind which follows in the wake of the wandering senses carries away his wisdom like a boat on the waters.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

जल में वायु जैसे नाव को हर लेता है वैसे ही विषयों में विरचती हुई इन्द्रियों के बीच में जिस इन्द्रिय का अनुकरण मन करता है? वह एक ही इन्द्रिय इसकी प्रज्ञा को हर लेती है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
इन्द्रिया णांहि चरताम् (!!)
यन् मनोऽनु विधीय ते
तदस्य हरतिप् रज्ञाम् (!!)
वायुर् नाव मिवाम् भसि
॥ ६७ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
indriyāṇāmof the senses
hiindeed
charatāmroaming
yatwhich
manaḥthe mind
anuvidhīyatebecomes constantly engaged
tatthat
asyaof that
haraticarries away
prajñāmintellect
vāyuḥwind
nāvamboat
ivaas
ambhasion the water

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
2.67What does even one wandering sense do to wisdom?

For, the mind which follows in the wake of the wandering senses carries away his wisdom like a boat on the waters.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.