allbig.in
Adhyāyas / Sāṅkhya Yogaḥ / verse 65

Mūla — the verse

Gita Press numbering
प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते। प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते
prasāde sarva-duḥkhānāṁ hānir asyopajāyate prasanna-chetaso hyāśhu buddhiḥ paryavatiṣhṭhate
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

When there is serenity, all his sorrows are eradicated, for the wisdom of one with a serene mind soon becomes firmly established.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

प्रसाद के होने पर सम्पूर्ण दुखों का अन्त हो जाता है और प्रसन्नचित्त पुरुष की बुद्धि ही शीघ्र ही स्थिर हो जाती है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
प्रसादे सर्व दुःखा नाम्
हानिरस् यो पजा यते
प्रसन् नचे तसोह् याशु
बुद् धि# पर्यव तिष्ठते
॥ ६५ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
prasādeby divine grace
sarvaall
duḥkhānāmof sorrows
hāniḥdestruction
asyahis
upajāyatecomes
prasanna-chetasaḥwith a tranquil mind
hiindeed
āśhusoon
buddhiḥintellect
paryavatiṣhṭhatebecomes firmly established

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
2.65What does serenity do to sorrow — and to the intellect?

When there is serenity, all his sorrows are eradicated, for the wisdom of one with a serene mind soon becomes firmly established.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.