allbig.in
Adhyāyas / Sāṅkhya Yogaḥ / verse 60

Mūla — the verse

Gita Press numbering
यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः। इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः
yatato hyapi kaunteya puruṣhasya vipaśhchitaḥ indriyāṇi pramāthīni haranti prasabhaṁ manaḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

For, O son of Kunti, the turbulent senses can violently snatch away the mind of an intelligent person, even while they are striving diligently.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

हे कौन्तेय (संयम का) प्रयत्न करते हुए बुद्धिमान (विपश्चित) पुरुष के भी मन को ये इन्द्रियां बलपूर्वक हर लेती हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
यततोह् यपि कौन् तेय
पुरु षस्य विपश् चितः
इन्द्रि याणिप् रमा थीनि
हरन्तिप् रसभम् मनः
॥ ६० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
yatataḥwhile practicing self-control
hifor
apieven
kaunteyaArjun, the son of Kunti
puruṣhasyaof a person
vipaśhchitaḥone endowed with discrimination
indriyāṇithe senses
pramāthīniturbulent
haranticarry away
prasabhamforcibly
manaḥthe mind

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
2.60Can intelligence alone hold the turbulent senses back?

For, O son of Kunti, the turbulent senses can violently snatch away the mind of an intelligent person, even while they are striving diligently.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.