allbig.in
Adhyāyas / Sāṅkhya Yogaḥ / verse 51

Mūla — the verse

Gita Press numbering
कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः। जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम्
karma-jaṁ buddhi-yuktā hi phalaṁ tyaktvā manīṣhiṇaḥ janma-bandha-vinirmuktāḥ padaṁ gachchhanty-anāmayam
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

For those devoted to wisdom, they become enlightened men by giving up the fruits of their actions, and thus they reach a state beyond evil, having been freed from the bondage of birth.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

बुद्धियोग युक्त मनीषी लोग कर्मजन्य फलों को त्यागकर जन्मरूप बन्धन से मुक्त हुये अनामय अर्थात् निर्दोष पद को प्राप्त होते हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
कर्मजम् बुद् धि युक्ता हि
फलन् त्यक्त्वा मनीषि णः
जन्म बन्ध विनिर् मुक्ताः
पदङ् गच् छन्त्य नामयम्
॥ ५१ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
karma-jamborn of fruitive actions
buddhi-yuktāḥendowed with equanimity of intellect
hias
phalamfruits
tyaktvāabandoning
manīṣhiṇaḥthe wise
janma-bandha-vinirmuktāḥfreedom from the bondage of life and death
padamstate
gachchhantiattain
anāmayamdevoid of sufferings

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
2.51What do the wise gain by giving up the fruits of their actions?

For those devoted to wisdom, they become enlightened men by giving up the fruits of their actions, and thus they reach a state beyond evil, having been freed from the bondage of birth.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.