allbig.in
Adhyāyas / Sāṅkhya Yogaḥ / verse 43

Mūla — the verse

Gita Press numbering
कामात्मानः स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम्। क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति
kāmātmānaḥ svarga-parā janma-karma-phala-pradām kriyā-viśeṣa-bahulāṁ bhogaiśvarya-gatiṁ prati
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

O son of Prtha, those undiscerning people who utter this flowery talk, which promises birth as a result of rites and duties, and is full of various special rites meant for the attainment of enjoyment and affluence, remain engrossed in the utterances of the Vedas and declare that nothing else exists; their minds are full of desires and they have heaven as their goal.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

कामनाओं से युक्त? स्वर्ग को ही श्रेष्ठ मानने वाले लोग भोग और ऐश्वर्य को प्राप्त कराने वाली अनेक क्रियाओं को बताते हैं जो (वास्तव में) जन्मरूप कर्मफल को देने वाली होती हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
कामात् मानस् स्वर्ग पराः (!!)
जन्म कर्म फलप् रदाम्
क्रिया विशेष बहुलाम् (!!)
भोगैश् वर्य गतिम् प्रति
॥ ४३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
kāmaātmānaḥdesirous of sense gratification
svarga-parāḥaiming to achieve heavenly planets
janma-karma-phala-pradāmresulting in fruitive action, good birth, etc.
kriyā-viśeṣapompous ceremonies
bahulāmvarious
bhogasense enjoyment
aiśvaryaopulence
gatimprogress
pratitowards.

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
2.43What do those rites-obsessed declaimers actually pursue?

O son of Prtha, those undiscerning people who utter this flowery talk, which promises birth as a result of rites and duties, and is full of various special rites meant for the attainment of enjoyment and affluence, remain engrossed in the utterances of the Vedas and declare that nothing else exists; their minds are full of desires and they have heaven as their goal.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.