allbig.in
Adhyāyas / Sāṅkhya Yogaḥ / verse 42

Mūla — the verse

Gita Press numbering
यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः। वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः
yāmimāṁ puṣhpitāṁ vāchaṁ pravadanty-avipaśhchitaḥ veda-vāda-ratāḥ pārtha nānyad astīti vādinaḥ kāmātmānaḥ swarga-parā janma-karma-phala-pradām kriyā-viśheṣha-bahulāṁ bhogaiśhwarya-gatiṁ prati
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

O son of Prtha, those undiscerning people who utter this flowery talk, which promises birth as a result of rites and duties, and is full of various special rites meant for the attainment of enjoyment and affluence, remain engrossed in the utterances of the Vedas and declare that nothing else exists; their minds are full of desires and they have heaven as their goal.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

हे पार्थ अविवेकी पुरुष वेदवाद में रमते हुये जो यह पुष्पिता (दिखावटी शोभा की) वाणी बोलते हैं? इससे (स्वर्ग से) बढ़कर और कुछ नहीं है।।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
यामिमाम् पुष्पिताँव् वाचम्
प्र वदन् त्य विपश् चितः
वेद वाद रता# पार्थ
नान्य दस्तीति वादिनः
॥ ४२ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
yām imāmall these
puṣhpitāmflowery
vāchamwords
pravadantispeak
avipaśhchitaḥthose with limited understanding
veda-vāda-ratāḥattached to the flowery words of the Vedas
pārthaArjun, the son of Pritha
na anyatno other
astiis
itithus
vādinaḥadvocate
kāma-ātmānaḥdesirous of sensual pleasure
swarga-parāḥaiming to achieve the heavenly planets
janma-karma-phalahigh birth and fruitive results
pradāṁawarding
kriyā-viśheṣhapompous ritualistic ceremonies
bahulāmvarious
bhogagratification
aiśhwaryaluxury
gatimprogress
pratitoward

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
2.42Whose flowery talk does Kṛṣṇa dismiss — and what does it promise?

O son of Prtha, those undiscerning people who utter this flowery talk, which promises birth as a result of rites and duties, and is full of various special rites meant for the attainment of enjoyment and affluence, remain engrossed in the utterances of the Vedas and declare that nothing else exists; their minds are full of desires and they have heaven as their goal.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.