Mūla — the verse
Gita Press numberingTranslation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaO King, repeatedly recollecting that greatly extraordinary form of Hari, I am struck with wonder and rejoice again and again.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
हे राजन ! श्री हरि के अति अद्भुत रूप को भी पुन: पुन: स्मरण करके मुझे महान् विस्मय होता है और मैं बारम्बार हर्षित हो रहा हूँ।।
Pronunciation — Vaamshii
from VaamshiiWord by word
padārthaThemes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnASañjaya, who has relayed the whole dialogue to the blind king, closes with his own wonder (18.74–77): recalling this marvellous, hair-raising conversation between Kṛṣṇa and Arjuna, he rejoices again and again; and remembering the Lord’s most wondrous Form, he is astonished beyond measure. And then the final verse of the Gītā (18.78): “Wherever there is Kṛṣṇa, the Lord of Yoga, and wherever there is Arjuna, the archer (dhanur-dhara) — there are fortune, victory, welfare and abiding morality (śrīr vijayo bhūtir dhruvā nītiḥ); such is my conviction.” The Song ends not on abstraction but on a blessing, and on a pairing. The two together — the divine wisdom (Kṛṣṇa) and the willing, disciplined human effort (Arjuna, bow in hand) — are the sure formula for all good. Grace and endeavour; the Lord of Yoga and the ready archer; God’s word and the human “I shall do it.” Where these two meet, Sañjaya declares, prosperity, victory, well-being and unshakeable righteousness are certain. It is the perfect close: the whole teaching gathered into the image of divinity and humanity, joined in a single chariot, facing the field of life together.
Om Śrī Paramātmane Namaḥ — Salutations to the Glorious Ultimate Self