allbig.in
Adhyāyas / Mokṣa-Sannyāsa Yogaḥ / verse 76

Mūla — the verse

Gita Press numbering
राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम्। केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः
rājan sansmṛitya sansmṛitya saṁvādam imam adbhutam keśhavārjunayoḥ puṇyaṁ hṛiṣhyāmi cha muhur muhuḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

And, O King, while repeatedly remembering this unique, sacred dialogue between Kesava and Arjuna, I rejoice every moment.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

हे राजन् ! भगवान् केशव और अर्जुन के इस अद्भुत और पुण्य (पवित्र) संवाद को स्मरण करके मैं बारम्बार हर्षित होता हूँ।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
राजन् संस्मृत्य संस् मृत्य
सँव् वाद मिम मद् भुतम्
केश वार्जुन यो# पुण्यम्
हृष्या मिच मुहुर् मुहुः
॥ ७६ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
rājanKing
sansmṛitya saṁsmṛityarepeatedly recalling
saṁvādamdialogue
imamthis
adbhutamastonishing
keśhava-arjunayoḥbetween Lord Shree Krishna and Arjun
puṇyampious
hṛiṣhyāmiI rejoice
chaand
muhuḥ muhuḥrepeatedly

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
18.74–18.78The narration ends; and the benediction.

Sañjaya, who has relayed the whole dialogue to the blind king, closes with his own wonder (18.74–77): recalling this marvellous, hair-raising conversation between Kṛṣṇa and Arjuna, he rejoices again and again; and remembering the Lord’s most wondrous Form, he is astonished beyond measure. And then the final verse of the Gītā (18.78): “Wherever there is Kṛṣṇa, the Lord of Yoga, and wherever there is Arjuna, the archer (dhanur-dhara) — there are fortune, victory, welfare and abiding morality (śrīr vijayo bhūtir dhruvā nītiḥ); such is my conviction.” The Song ends not on abstraction but on a blessing, and on a pairing. The two together — the divine wisdom (Kṛṣṇa) and the willing, disciplined human effort (Arjuna, bow in hand) — are the sure formula for all good. Grace and endeavour; the Lord of Yoga and the ready archer; God’s word and the human “I shall do it.” Where these two meet, Sañjaya declares, prosperity, victory, well-being and unshakeable righteousness are certain. It is the perfect close: the whole teaching gathered into the image of divinity and humanity, joined in a single chariot, facing the field of life together.

Om Śrī Paramātmane Namaḥ — Salutations to the Glorious Ultimate Self