allbig.in
Adhyāyas / Mokṣa-Sannyāsa Yogaḥ / verse 72

Mūla — the verse

Gita Press numbering
कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा। कच्चिदज्ञानसंमोहः प्रनष्टस्ते धनञ्जय
kachchid etach chhrutaṁ pārtha tvayaikāgreṇa chetasā kachchid ajñāna-sammohaḥ pranaṣhṭas te dhanañjaya
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

O Partha, have you listened to this with a one-pointed mind? O Dhananjaya, has your delusion caused by ignorance been dispelled?

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

हे पार्थ ! क्या इसे (मेरे उपदेश को) तुमने एकाग्रचित्त होकर श्रवण किया ? और हे धनञ्जय ! क्या तुम्हारा अज्ञान जनित संमोह पूर्णतया नष्ट हुआ ?

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
कच्चि देतच्छ् रुतम् पार्थ
त्व यैकाग् रेण चेतसा
कच्‌ चिदज्ञा न सम्मो हः
प्रनष् टस् ते धनञ् जय
॥ ७२ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
kachchitwhether
etatthis
śhrutamheard
pārthaArjun, the son of Pritha
tvayāby you
eka-agreṇa chetasāwith a concentrated mind
kachchitwhether
ajñānaignorance
sammohaḥdelusion
pranaṣhṭaḥdestroyed
teyour
dhanañjayaArjun, conqueror of wealth

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
18.72Kṛṣṇa asks, for a change; and Arjuna answers.

The roles reverse at last. Throughout the Song Arjuna questioned and K answered; now K asks: “Has this been heard by you, Arjuna, with a concentrated mind? Has your delusion, born of ignorance, been destroyed (kaccid ajñāna-sammohaḥ praṇaṣṭaḥ)?” And Arjuna’s reply (18.73) is the answer that ends all questioning: “Naṣṭo mohaḥ smṛtir labdhā — my delusion is destroyed; I have regained my memory (my true understanding) by Your grace; I stand firm, my doubts gone; I shall do Your word (kariṣye vacanaṃ tava).” The transformation traced in the Introduction is complete. The despair of canto 1 has become clarity; the paralysing questions have been answered from within; the memory of who he truly is has returned. He asks nothing more — not because he has been silenced, but because he has been satisfied. And note the fruit is not passivity but readiness: “I shall do Your word” — wisdom flowering, at last, into action.