allbig.in
Adhyāyas / Mokṣa-Sannyāsa Yogaḥ / verse 70

Mūla — the verse

Gita Press numbering
अध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः। ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्टः स्यामिति मे मतिः
adhyeṣhyate cha ya imaṁ dharmyaṁ saṁvādam āvayoḥ jñāna-yajñena tenāham iṣhṭaḥ syām iti me matiḥ
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

And he who will study this sacred conversation between us two, which is conducive to virtue, by him I shall be adored through the Sacrifice of Knowledge. This is My judgment.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

जो पुरुष, हम दोनों के इस धर्ममय संवाद का पठन करेगा, उसके द्वारा मैं ज्ञानयज्ञ से पूजित होऊँगा - ऐसा मेरा मत है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
अध्येष् यते च य इमम् (!!)
धर्म्यं सँव् वाद माव योः
ज्ञान यज्ञेन तेनाहम्
इष्टस् स्यामिति मे मतिः
॥ ७० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
adhyeṣhyatestudy
chaand
yaḥwho
imamthis
dharmyamsacred
saṁvādamdialogue
āvayoḥof ours
jñānaof knowledge
yajñena-tenathrough the sacrifice of knowledge
ahamI
iṣhṭaḥworshipped
syāmshall be
itisuch
memy
matiḥopinion

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
18.67–18.71Who is fit to receive this?

“This is never to be spoken by you to one without austerity, nor to one without devotion, nor to one who does not wish to hear, nor to one who cavils at Me (mām abhyasūyati)” (18.67). The teaching is guarded not by secrecy for its own sake but by fitness — it cannot be received by the carping, the faithless or the unwilling (recall 9.1, “to you who do not cavil”). But to the fit it must be given freely: “he who, with supreme devotion to Me, teaches this deepest secret to My devotees, shall doubtless come to Me; none among men does dearer service to Me than he” (18.68–69). And the rewards of engaging it are graded generously (18.70–71): he who studies this dialogue worships Him by the “sacrifice of knowledge” (jñāna-yajña); and even he who merely hears it with faith and without cavil is freed, and attains the auspicious worlds of the righteous. Thus the teaching is at once protected from the scoffer and offered to everyone sincere — even the humble listener is not left out.