Mūla — the verse
Gita Press numberingयतः प्रवृत्तिर्भूतानां येन सर्वमिदं ततम्।
स्वकर्मणा तमभ्यर्च्य सिद्धिं विन्दति मानवः
yataḥ pravṛittir bhūtānāṁ yena sarvam idaṁ tatam
sva-karmaṇā tam abhyarchya siddhiṁ vindati mānavaḥ
Anuṣṭubh(!!) irregular in source
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaA human being achieves success by adoring, through his own duties, Him from whom is the origin of creatures and by whom all this is pervaded.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
जिस (परमात्मा) से भूतमात्र की प्रवृत्ति अर्थात् उत्पत्ति हुई है और जिससे यह सम्पूर्ण जगत् व्याप्त है, उस (परमात्मा) की स्वकर्म द्वारा पूजा करके मनुष्य सिद्धि को प्राप्त होता है।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiयत# प्रवृत् तिर् भूतानाम्(!!)
येन सर्व मिदन् ततम्
स्व कर्मणा तमभ् यर् च्य
सिद् धिँव् विन्दति मानवः
॥ ४६ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthayataḥfrom whom
pravṛittiḥhave come into being
bhūtānāmof all living entities
yenaby whom
sarvamall
idamthis
tatampervaded
sva-karmaṇāby one’s natural occupation
tamhim
abhyarchyaby worshipping
siddhimperfection
vindatiattains
mānavaḥa person
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA18.46Adoring whom, through one's own natural duty, does a human being attain perfection?
A human being achieves success by adoring, through his own duties, Him from whom is the origin of creatures and by whom all this is pervaded.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.