allbig.in
Adhyāyas / Mokṣa-Sannyāsa Yogaḥ / verse 3

Mūla — the verse

Gita Press numbering
त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः। यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे
tyājyaṁ doṣha-vad ity eke karma prāhur manīṣhiṇaḥ yajña-dāna-tapaḥ-karma na tyājyam iti chāpare
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Some learned persons say that action, beset with evil as it is, should be abandoned, and others say that the practice of sacrifice, charity, and austerity should not be abandoned.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

कुछ मनीषी जन कहते हैं कि समस्त कर्म दोषयुक्त होने के कारण त्याज्य हैं; और अन्य जन कहते हैं कि यज्ञ, दान और तपरूप कर्म त्याज्य नहीं हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
त्याज्यन् दोष वदित् येके
कर्मप् राहुर् मनीषि णः
यज्ञ दान तप% कर्म
नत् याज्य मिति चापरे
॥ ३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
tyājyamshould be given up
doṣha-vatas evil
itithus
ekesome
karmaactions
prāhuḥdeclare
manīṣhiṇaḥthe learned
yajñasacrifice
dānacharity
tapaḥpenance
karmaacts
nanever
tyājyamshould be abandoned
itithus
chaand
apareothers

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
18.3What do the two schools of learned men say about abandoning action?

Some learned persons say that action, beset with evil as it is, should be abandoned, and others say that the practice of sacrifice, charity, and austerity should not be abandoned.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.