Mūla — the verse
Gita Press numberingअनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम्।
भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु संन्यासिनां क्वचित्
aniṣhṭam iṣhṭaṁ miśhraṁ cha tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam
bhavaty atyāgināṁ pretya na tu sannyāsināṁ kvachit
Anuṣṭubh(!!) irregular in source
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaThe threefold results of actions—the undesirable, the desirable, and the mixed—accrue after death to those who do not resort to renunciation, but never to those who resort to renunciation.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
कर्मों के शुभ, अशुभ और मिश्र ये त्रिविध फल केवल अत्यागी जनों को मरण के पश्चात् भी प्राप्त होते हैं; परन्तु संन्यासी पुरुषों को कदापि नहीं।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiअनिष्ट मिष्टम् मिश्रञ् च (!!)
त्रिविधङ् कर्मण# फलम्
भवत् यत्या गिनाम् प्रेत्य
नतु सन् न्यासिनाङ् क्वचित्
॥ १२ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaaniṣhṭamunpleasant
iṣhṭampleasant
miśhrammixed
chaand
tri-vidhamthree-fold
karmaṇaḥ phalamfruits of actions
bhavatiaccrue
atyāgināmto those who are attached to persona reward
pretyaafter death
nanot
tubut
sanyāsināmfor the renouncers of actions
kvachitever
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA18.12What threefold fruit accrues to non-renouncers after death — and to whom never?
The threefold results of actions—the undesirable, the desirable, and the mixed—accrue after death to those who do not resort to renunciation, but never to those who resort to renunciation.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.