allbig.in
Adhyāyas / Daivāsura-Sampad-Vibhāga Yogaḥ / verse 24

Mūla — the verse

Gita Press numbering
तस्माच्छास्त्रं प्रमाणं ते कार्याकार्यव्यवस्थितौ। ज्ञात्वा शास्त्रविधानोक्तं कर्म कर्तुमिहार्हसि
tasmāch chhāstraṁ pramāṇaṁ te kāryākārya-vyavasthitau jñātvā śhāstra-vidhānoktaṁ karma kartum ihārhasi
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Therefore, the scripture is your authority as regards determining what should be done and what should not be done. After understanding your duty as presented by scriptural injunction, you ought to perform it here.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

इसलिए तुम्हारे लिए कर्तव्य और अकर्तव्य की व्यवस्था (निर्णय) में शास्त्र ही प्रमाण है शास्त्रोक्त विधान को जानकर तुम्हें अपने कर्म करने चाहिए।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
तस् माच् छास् त्रम् प्रमाणन् ते
कार् या कार् यव् यवस् थितौ
ज्ञात्वा शास् त्र विधानोक् तम्
कर् मकर् तुमिहार् हसि
॥ २४ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
tasmāttherefore
śhāstramscriptures
pramāṇamauthority
teyour
kāryaduty
akāryaforbidden action
vyavasthitauin determining
jñātvāhaving understood
śhāstrascriptures
vidhānainjunctions
uktamas revealed
karmaactions
kartumperform
ihain this world
arhasiyou should

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
16.23–16.24Transgressing the code of conduct.

“He who, setting aside the ordinance of scripture (śāstra-vidhim utsṛjya), acts under the impulse of desire (kāma-kārataḥ), attains neither perfection, nor happiness, nor the supreme goal. Therefore let the scripture be your authority (śāstraṃ pramāṇaṃ te) in determining what is to be done and not done.” This is the Gītā’s answer to the antinomian temptation — the notion that, since the wise are “beyond rules” (2.46), anyone may simply follow his impulses. Not so, K insists: for one not yet established in the Self, unbridled desire-driven action is exactly the demonic path just described. Until the inner compass is purified, the outer compass of the śāstra is the safeguard. The freedom of the Avadhūta is earned by the discipline of the seeker; to claim the freedom without the discipline is only self-indulgence in disguise. The scripture is the trellis on which the young vine must grow before it can stand alone.