allbig.in
Adhyāyas / Kṣetra-Kṣetrajña-Vibhāga Yogaḥ / verse 8

Mūla — the verse

Gita Press numbering
इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च। जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम्
indriyārtheṣhu vairāgyam anahankāra eva cha janma-mṛityu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣhānudarśhanam
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Non-attachment to objects of the senses, and also the absence of egotism; seeing the evil in birth, death, aging, diseases, and miseries;

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

इन्द्रियों के विषय के प्रति वैराग्य, अहंकार का अभाव, जन्म, मृत्यु, वृद्धवस्था, व्याधि और दुख में दोष दर्शन...৷৷.।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
इन्द्रियार् थेषु वैराग् यम्
अनहङ् कार एव च
जन्म मृत्यु जरा व्याधि- दुःख दोषानु दर्शनम्
॥ ८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
indriya-artheṣhutoward objects of the senses
vairāgyamdispassion
anahankāraḥabsence of egotism
eva chaand also
janmaof birth
mṛityudeath
jarāold age
vyādhidisease
duḥkhaevils
doṣhafaults
anudarśhanamperception

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
13.8What attitude toward the senses — and toward birth, death, old age and disease — counts as Knowledge?

Non-attachment to objects of the senses, and also the absence of egotism; seeing the evil in birth, death, aging, diseases, and miseries;

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.