Mūla — the verse
Gita Press numberingप्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः।
यः पश्यति तथाऽऽत्मानमकर्तारं स पश्यति
prakṛityaiva cha karmāṇi kriyamāṇāni sarvaśhaḥ
yaḥ paśhyati tathātmānam akartāraṁ sa paśhyati
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaAnd he who sees actions being done in various ways by Nature itself, and also the Self as the non-agent, he sees.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
जो पुरुष समस्त कर्मों को सर्वश: प्रकृति द्वारा ही किये गये देखता है तथा आत्मा को अकर्ता देखता है, वही (वास्तव में) देखता है।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiप्रकृत् यैव च कर्माणि
क्रिय माणानि सर्वशः
य# पश्यति तथात् मानम्
अकर् तारं स पश्यति
॥ २९ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaprakṛityāby material nature
evatruly
chaalso
karmāṇiactions
kriyamāṇāniare performed
sarvaśhaḥall
yaḥwho
paśhyatisee
tathāalso
ātmānam(embodied) soul
akartāramactionless
saḥthey
paśhyatisee
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA13.29Who sees truly — seeing actions done by whom, and the Self as what?
And he who sees actions being done in various ways by Nature itself, and also the Self as the non-agent, he sees.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.