allbig.in
Adhyāyas / Kṣetra-Kṣetrajña-Vibhāga Yogaḥ / verse 15

Mūla — the verse

Gita Press numbering
बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च। सूक्ष्मत्वात्तदविज्ञेयं दूरस्थं चान्तिके च तत्
bahir antaśh cha bhūtānām acharaṁ charam eva cha sūkṣhmatvāt tad avijñeyaṁ dūra-sthaṁ chāntike cha tat
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Existing both outside and inside all beings, moving and non-moving, It is incomprehensible due to Its subtlety. It is far away, yet near.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

(वह ब्रह्म) भूत मात्र के अन्तर्बाह्य स्थित है; वह चर है और अचर भी। सूक्ष्म होने से वह अविज्ञेय है; वह सुदूर और अत्यन्त समीपस्थ भी है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
बहिरन् तश्च भूतानाम्
अचरञ् चर मेव च
सूक्ष्मत् वात् तद विज्ञेयम्
दूरस् थञ्चान् तिके च तत्
॥ १५ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
bahiḥoutside
antaḥinside
chaand
bhūtānāmall living beings
acharamnot moving
charammoving
evaindeed
chaand
sūkṣhmatvātdue to subtlety
tathe
avijñeyamincomprehensible
dūra-sthamvery far away
chaand
antikevery near
chaalso
tathe

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
13.15Why is the Knowable incomprehensible — where does it stand, near or far?

Existing both outside and inside all beings, moving and non-moving, It is incomprehensible due to Its subtlety. It is far away, yet near.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.