allbig.in
Adhyāyas / Kṣetra-Kṣetrajña-Vibhāga Yogaḥ / verse 13

Mūla — the verse

Gita Press numbering
सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम्। सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति
sarvataḥ pāṇi-pādaṁ tat sarvato ’kṣhi-śhiro-mukham sarvataḥ śhrutimal loke sarvam āvṛitya tiṣhṭhati
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

That Knowable, which has hands and feet everywhere, which has eyes, heads, and mouths everywhere, which has ears everywhere, exists in creatures by pervading them all.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

वह सब ओर हाथ-पैर वाला है और सब ओर से नेत्र, शिर और मुखवाला तथा सब ओर से श्रोत्रवाला है; वह जगत् में सबको व्याप्त करके स्थित है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
सर्व त# पाणि पादन् तत्
सर्वतोऽ क्षिशिरो मुखम्
सर्वतश् श्रुति मल्लोके
सर्व मावृत्य तिष्ठति
॥ १३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
sarvataḥeverywhere
pāṇihands
pādamfeet
tatthat
sarvataḥeverywhere
akṣhieyes
śhiraḥheads
mukhamfaces
sarvataḥeverywhere
śhruti-mathaving ears
lokein the universe
sarvameverything
āvṛityapervades
tiṣhṭhatiexists

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
13.13With what paradoxes does the description of the Knowable open — hands and feet everywhere?

That Knowable, which has hands and feet everywhere, which has eyes, heads, and mouths everywhere, which has ears everywhere, exists in creatures by pervading them all.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.