Mūla — the verse
Gita Press numberingनाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया।
शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा
nāhaṁ vedair na tapasā na dānena na chejyayā
śhakya evaṁ-vidho draṣhṭuṁ dṛiṣhṭavān asi māṁ yathā
Anuṣṭubh(!!) irregular in source
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaNot through the Vedas, nor by austerity, nor by gifts, nor even by sacrifice can I be seen in this form as you have seen Me.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
न वेदों से, न तप से, न दान से और न यज्ञ से ही मैं इस प्रकार देखा जा सकता हूँ, जैसा कि तुमने मुझे देखा है।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiनाहँव् वेदैर् न तपसा (!!)
नदा नेन नचेज् यया
शक्य एवँव् विधो द्रष्टुम्
दृष्ट वानसि माँय् यथा
॥ ५३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthananever
ahamI
vedaiḥby study of the Vedas
nanever
tapasāby serious penances
nanever
dānenaby charity
nanever
chaalso
ijyayāby worship
śhakyaḥit is possible
evam-vidhaḥlike this
draṣhṭumto see
dṛiṣhṭavānseeing
asiyou are
māmme
yathāas
Meaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA11.53By what means can that form NOT be seen — neither Vedas, nor austerity, nor gifts?
Not through the Vedas, nor by austerity, nor by gifts, nor even by sacrifice can I be seen in this form as you have seen Me.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.