allbig.in
Adhyāyas / Viśvarūpa-Darśana Yogaḥ / verse 52

Mūla — the verse

Gita Press numbering
श्री भगवानुवाच सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मम। देवा अप्यस्य रूपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः
śhrī-bhagavān uvācha su-durdarśham idaṁ rūpaṁ dṛiṣhṭavān asi yan mama devā apy asya rūpasya nityaṁ darśhana-kāṅkṣhiṇaḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

The Blessed Lord said, "This form of Mine, which you have seen, is very difficult to behold; even the gods are ever desirous of a vision of this form."

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

श्रीभगवान् ने कहा -- मेरा यह रूप देखने को मिलना अति दुर्लभ है, जिसको कि तुमने देखा है। देवतागण भी सदा इस रूप के दर्शन के इच्छुक रहते हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
सु दुर् दर्श मिदं रूपम्
दृष्ट वानसि यन् मम
देवा अप्यस्य रूपस्य
नित्यन् दर्शन काङ्क्षि णः
॥ ५२ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
śhrī-bhagavān uvāchathe Supreme Lord said
su-durdarśhamexceedingly difficult to behold
idamthis
rūpamform
dṛiṣhṭavān asithat you are seeing
yatwhich
mamaof mine
devāḥthe celestial gods
apieven
asyathis
rūpasyaform
nityameternally
darśhana-kāṅkṣhiṇaḥaspiring to see

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
11.52How rare is the vision Arjuna was just granted — who else longs for it?

The Blessed Lord said, "This form of Mine, which you have seen, is very difficult to behold; even the gods are ever desirous of a vision of this form."

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.