Mūla — the verse
Gita Press numberingततः स विस्मयाविष्टो हृष्टरोमा धनञ्जयः।
प्रणम्य शिरसा देवं कृताञ्जलिरभाषत
tataḥ sa vismayāviṣhṭo hṛiṣhṭa-romā dhanañjayaḥ
praṇamya śhirasā devaṁ kṛitāñjalir abhāṣhata
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaThen, filled with wonder and with hairs standing on end, Arjuna, bowing down with his head to the Lord, said with folded hands:
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
उसके उपरान्त वह आश्चर्यचकित हुआ हर्षित रोमों वाला (जिसे रोमांच का अनुभव हो रहा हो) धनंजय अर्जुन विश्वरूप देव को (श्रद्धा भक्ति सहित) शिर से प्रणाम करके हाथ जोड़कर बोला।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiततस् स विस् मया विष्टः
हृष्ट रोमा धनञ् जयः
प्रणम्य शिरसा देवम्
कृताञ् जलिर भाषत
॥ १४ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthatataḥthen
saḥhe
vismaya-āviṣhṭaḥfull of wonder
hṛiṣhṭa-romāwith hair standing on end
dhanañjayaḥArjun, the conqueror of wealth
praṇamyabow down
śhirasāwith (his) head
devamthe Lord
kṛita-añjaliḥwith folded hands
abhāṣhatahe addressed
Meaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA11.14How did Arjuna respond — in body, speech and soul?
Then, filled with wonder and with hairs standing on end, Arjuna, bowing down with his head to the Lord, said with folded hands:
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.