allbig.in
Adhyāyas / Vibhūti Yogaḥ / verse 8

Mūla — the verse

Gita Press numbering
अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते। इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः
ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate iti matvā bhajante māṁ budhā bhāva-samanvitāḥ
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

I am the origin of all; everything moves on due to Me. Realizing this, the wise ones, filled with fervor, adore Me.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

मैं ही सबका प्रभव स्थान हूँ; मुझसे ही सब (जगत्) विकास को प्राप्त होता है, इस प्रकार जानकर बुधजन भक्ति भाव से युक्त होकर मुझे ही भजते हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
अहं सर्वस्यप् रभवः (!!)
मत् तस् सर्वम् प्र वर्तते
इति मत्वा भजन् ते माम्
बुधा भाव समन् विताः
॥ ८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
ahamI
sarvasyaof all creation
prabhavaḥthe origin of
mattaḥfrom me
sarvameverything
pravartateproceeds
itithus
matvāhaving known
bhajanteworship
māmme
budhāḥthe wise
bhāva-samanvitāḥendowed with great faith and devotion

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
10.8“I am the origin of everything; from Me all proceeds.”

Ahaṃ sarvasya prabhavo, mattaḥ sarvaṃ pravartate — I am the source of all; from Me everything moves forth. Knowing this, the wise, full of feeling (bhāva-samanvitāḥ), worship Me.” Note that the response to metaphysical knowledge is not more analysis but bhāva — devotional feeling. The correct reaction to “everything comes from Him” is love, not a lecture. This is the chapter’s quiet thesis: knowledge of His glory naturally melts into worship.