Mūla — the verse
Gita Press numberingनान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परंतप।
एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया
nānto ’sti mama divyānāṁ vibhūtīnāṁ parantapa
eṣha tūddeśhataḥ prokto vibhūter vistaro mayā
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaO destroyer of enemies, there is no limit to My divine manifestations. This description of My manifestations, however, has been stated by Me as an illustration.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
हे परन्तप ! मेरी दिव्य विभूतियों का अन्त नहीं है; अपनी विभूतियों का यह विस्तार मैंने एक देश से अर्थात् संक्षेप में कहा है।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiनान् तोऽ स्ति मम दिव् यानाम्
विभूती नाम् परन् तप
एष तूद् देश त# प्रोक्तः
विभू तेर् विस् तरो मया
॥ ४० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthananot
antaḥend
astiis
mamamy
divyānāmdivine
vibhūtīnāmmanifestations
parantapaArjun, the conqueror of the enemies
eṣhaḥthis
tubut
uddeśhataḥjust one portion
proktaḥdeclared
vibhūteḥof (my) glories
vistaraḥthe breath of the topic
mayāby me
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA10.40Is there any end to the divine manifestations?
O destroyer of enemies, there is no limit to My divine manifestations. This description of My manifestations, however, has been stated by Me as an illustration.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.