Mūla — the verse
Gita Press numberingन मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः।
अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः
na me viduḥ sura-gaṇāḥ prabhavaṁ na maharṣhayaḥ
aham ādir hi devānāṁ maharṣhīṇāṁ cha sarvaśhaḥ
Anuṣṭubh(!!) irregular in source
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaNeither the gods nor the great sages know My majesty, for I am the source of them all in all respects.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
मेरी उत्पत्ति (प्रभव) को न देवतागण जानते हैं और न महर्षिजन; क्योंकि मैं सब प्रकार से देवताओं और महर्षियों का भी आदिकारण हूँ।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiन मे विदुस् सुर गणाः (!!)
प्रभवन् न महर् षयः
अह मादिर् हि देवानाम्
महर्षी णाञ् च सर्व शः
॥ २ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthananeither
memy
viduḥknow
sura-gaṇāḥthe celestial gods
prabhavamorigin
nanor
mahā-ṛiṣhayaḥthe great sages
ahamI
ādiḥthe source
hicertainly
devānāmof the celestial gods
mahā-ṛiṣhīṇāmof the great seers
chaalso
sarvaśhaḥin every way
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA10.2Why can neither the gods nor the great sages trace Kṛṣṇa's origin?
Neither the gods nor the great sages know My majesty, for I am the source of them all in all respects.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.