Mūla — the verse
Gita Press numberingश्री भगवानुवाच
भूय एव महाबाहो श्रृणु मे परमं वचः।
यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया
śhrī bhagavān uvācha
bhūya eva mahā-bāho śhṛiṇu me paramaṁ vachaḥ
yatte ’haṁ prīyamāṇāya vakṣhyāmi hita-kāmyayā
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaThe Blessed Lord said, O mighty-armed one, listen once more to My supreme utterance, which I, wishing for your welfare, shall speak to you who take delight in it.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
श्रीभगवान् ने कहा -- हे महाबाहो ! पुन: तुम मेरे परम वचनों का श्रवण करो, जो मैं तुझ अतिशय प्रेम रखने वाले के लिये हित की इच्छा से कहूँगा।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiभूय एव महा बाहो
शृणु मे परमँव् वचः
यत्तेऽहम् प्रीयमा णाय
वक्ष्या मि हित काम्य या
॥ १ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaśhrī-bhagavān uvāchathe Blessed Lord said
bhūyaḥagain
evaverily
mahā-bāhomighty armed one
śhṛiṇuhear
memy
paramamdivine
vachaḥteachings
yatwhich
teto you
ahamI
prīyamāṇāyayou are my beloved confidant
vakṣhyāmisay
hita-kāmyayāfor desiring your welfare
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA10.1Why does Kṛṣṇa speak yet again — for whose benefit, and out of what wish?
The Blessed Lord said, O mighty-armed one, listen once more to My supreme utterance, which I, wishing for your welfare, shall speak to you who take delight in it.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.