Mūla — the verse
Gita Press numberingसञ्जय उवाच
एवमुक्त्वाऽर्जुनः संख्ये रथोपस्थ उपाविशत्।
विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः
sañjaya uvācha
evam uktvārjunaḥ saṅkhye rathopastha upāviśhat
visṛijya sa-śharaṁ chāpaṁ śhoka-saṁvigna-mānasaḥ
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaSanjaya narrated: Having said so, Arjuna, with a mind afflicted by sorrow, sat down on the chariot in the midst of the battle, casting aside his bow along with the arrows.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
संजय ने कहा -- रणभूमि (संख्ये) में शोक से उद्विग्न मनवाला अर्जुन इस प्रकार कहकर बाणसहित धनुष को त्याग कर रथ के पिछले भाग में बैठ गया।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiस उ
एवमुक् त्वार्जुनस् सङ्ख्ये
रथोपस् थयुपा विशत्
विसृज्य सशरञ् चापम्
शोक सँव् विग्न मानसः
॥ ४७ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthasañjayaḥ uvāchaSanjay said
evam uktvāspeaking thus
arjunaḥArjun
saṅkhyein the battlefield
ratha upastheon the chariot
upāviśhatsat
visṛijyacasting aside
sa-śharamalong with arrows
chāpamthe bow
śhokawith grief
saṁvignadistressed
mānasaḥmind
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA1.47In what state does the first canto leave Arjuna?
Sanjaya narrated: Having said so, Arjuna, with a mind afflicted by sorrow, sat down on the chariot in the midst of the battle, casting aside his bow along with the arrows.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.