allbig.in
Adhyāyas / Arjuna Viṣāda Yogaḥ / verse 45

Mūla — the verse

Gita Press numbering
अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम्। यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः
aho bata mahat pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ sva-janam udyatāḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

What a pity that we have resolved to commit a great sin, eager to kill our own kith and kin out of greed for the pleasures of a kingdom!

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

अहो ! शोक है कि हम लोग बड़ा भारी पाप करने का निश्चय कर बैठे हैं, जो कि इस राज्यसुख के लोभ से अपने कुटुम्ब का नाश करने के लिये तैयार हो गये हैं।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
अहो बत महत् पापम्
कर्तुव्ँ व्य वसिता वयम्
यद्राज्य सुख लोभेन
हन्तुं स्वजन मुद्यताः
॥ ४५ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
ahoalas
batahow
mahatgreat
pāpamsins
kartumto perform
vyavasitāḥhave decided
vayamwe
yatbecause
rājya-sukha-lobhenadriven by the desire for kingly pleasure
hantumto kill
sva-janamkinsmen
udyatāḥintending

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
1.45What does Arjuna now call the resolve they had all made?

What a pity that we have resolved to commit a great sin, eager to kill our own kith and kin out of greed for the pleasures of a kingdom!

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.