allbig.in
Adhyāyas / Arjuna Viṣāda Yogaḥ / verse 30

Mūla — the verse

Gita Press numbering
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते। न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः
gāṇḍīvaṁ sraṁsate hastāt tvak chaiva paridahyate na cha śhaknomy avasthātuṁ bhramatīva cha me manaḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Moreover, O Kesava (Krishna), I am not able to stand firmly, and my mind seems to be whirling. And I observe the omens to be adverse.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

मेरे हाथ से गाण्डीव (धनुष) गिर रहा है और त्वचा जल रही है। मेरा मन भ्रमित सा हो रहा है, और मैं खड़े रहने में असमर्थ हूँ।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्
त्वक् चैव परि दह्यते
न च शक्नोम् यवस्था तुम्
भ्रमती वच मे मनः
॥ ३० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
gāṇḍīvamArjun’s bow
sraṁsateis slipping
hastātfrom (my) hand
tvakskin
chaand
evaindeed
paridahyateis burning all over
nanot
chaand
śhaknomiam able
avasthātumremain steady
bhramati ivawhirling like
chaand
memy
manaḥmind

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
1.30What inner and outer signs does Arjuna report?

Moreover, O Kesava (Krishna), I am not able to stand firmly, and my mind seems to be whirling. And I observe the omens to be adverse.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.