Mūla — the verse
Gita Press numberingअर्जुन उवाच
कृपया परयाऽऽविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत्।
दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम्
arjuna uvācha
dṛiṣhṭvemaṁ sva-janaṁ kṛiṣhṇa yuyutsuṁ samupasthitam
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaArjuna said, "O Krsna, seeing these relatives and friends who have assembled here with the intention of fighting, my limbs become languid and my mouth becomes completely dry."
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
अर्जुन ने कहा -- हे कृष्ण ! युद्ध की इच्छा रखकर उपस्थित हुए इन स्वजनों को देखकर मेरे अंग शिथिल हुये जाते हैं, मुख भी सूख रहा है और मेरे शरीर में कम्प तथा रोमांच हो रहा है।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiअ उ
कृपया परया विष्टः
विषीदन् निद मब् रवीत्
दृष्ट् वेमं स्वजनङ् कृष्ण
युयुत् सुं समुपस् थितम्
॥ २८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaarjunaḥ uvāchaArjun said
dṛiṣhṭvāon seeing
imamthese
sva-janamkinsmen
kṛiṣhṇaKrishna
yuyutsumeager to fight
samupasthitampresent
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA1.28What are Arjuna's first words as his resolve collapses?
Arjuna said, "O Krsna, seeing these relatives and friends who have assembled here with the intention of fighting, my limbs become languid and my mouth becomes completely dry."
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.