Mūla — the verse
Gita Press numberingभीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम्।
उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति
bhīṣhma-droṇa-pramukhataḥ sarveṣhāṁ cha mahī-kṣhitām
uvācha pārtha paśhyaitān samavetān kurūn iti
Anuṣṭubh(!!) irregular in source
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaSanjaya said, "O scion of the line of Bharata (Dhrtarashtra), Hrsikesa, being told so by Gudakesa (Arjuna), placed the excellent chariot between the two armies, in front of Bhisma and Drona as well as all the rulers of the earth, and said, 'O Partha (Arjuna), behold these assembled people of the Kuru dynasty.'"
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
भीष्म, द्रोण तथा पृथ्वी के समस्त शासकों के समक्ष उन्होंने कहा, "हे पार्थ यहाँ एकत्र हुये कौरवों को देखो"।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiभीष्मद् रोणप् रमुख तः (!!)
सर्वेषाञ् च महीक्षि ताम्
उवाच पार्थ पश्यै तान्
सम वेतान् कुरू निति
॥ २५ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthabhīṣhmaGrandsire Bheeshma
droṇaDronacharya
pramukhataḥin the presence
sarveṣhāmall
chaand
mahī-kṣhitāmother kings
uvāchasaid
pārthaArjun, the son of Pritha
paśhyabehold
etānthese
samavetāngathered
kurūndescendants of Kuru
itithus
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA1.25Where exactly does Kṛṣṇa halt the chariot — and with what words?
Sanjaya said, "O scion of the line of Bharata (Dhrtarashtra), Hrsikesa, being told so by Gudakesa (Arjuna), placed the excellent chariot between the two armies, in front of Bhisma and Drona as well as all the rulers of the earth, and said, 'O Partha (Arjuna), behold these assembled people of the Kuru dynasty.'"
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.