Mūla — the verse
Gita Press numberingसञ्जय उवाच
दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा।
आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत्
sañjaya uvācha
dṛiṣhṭvā tu pāṇḍavānīkaṁ vyūḍhaṁ duryodhanastadā
āchāryamupasaṅgamya rājā vachanamabravīt
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaSanjaya said: But then, seeing the army of the Pandavas in battle array, King Duryodhana approached the teacher, Drona, and spoke.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
संजय ने कहा -- पाण्डव-सैन्य की व्यूह रचना देखकर राजा दुर्योधन ने आचार्य द्रोण के पास जाकर ये वचन कहे।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiसञ् जय उवाच
दृष्ट्वा तु पाण्डवा नीकम्
व्यूढन् दुर्योध नस्तदा
आचार्य मुप सङ् गम्य
राजा वचन मब्र वीत्
॥ २ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthasanjayaḥ uvāchaSanjay said
dṛiṣhṭvāon observing
tubut
pāṇḍava-anīkamthe Pandava army
vyūḍhamstanding in a military formation
duryodhanaḥKing Duryodhan
tadāthen
āchāryamteacher
upasaṅgamyaapproached
rājāthe king
vachanamwords
abravītspoke
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA1.2What did Duryodhana do the moment he saw the Pāṇḍava formation?
Sanjaya said: But then, seeing the army of the Pandavas in battle array, King Duryodhana approached the teacher, Drona, and spoke.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.