Mūla — the verse
Gita Press numberingततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत्
tataḥ śhaṅkhāśhcha bheryaśhcha paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta sa śhabdastumulo ’bhavat
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaJust immediately afterward, conch shells, kettledrums, tabors, trumpets, and cow-horns blared forth, creating a tumultuous sound.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
तत्पश्चात् शंख, नगारे, ढोल व शृंगी आदि वाद्य एक साथ ही बज उठे, जिनका बड़ा भयंकर शब्द हुआ।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiततश् शङ्खाश् च भेर्यश्च
पणवा नकगो मुखाः
सहसै वाभ्य हन्यन्त
स शब्दस् तुमुलोऽ भवत्
॥ १३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthatataḥthereafter
śhaṅkhāḥconches
chaand
bheryaḥbugles
chaand
paṇava-ānakadrums and kettledrums
go-mukhāḥtrumpets
sahasāsuddenly
evaindeed
abhyahanyantablared forth
saḥthat
śhabdaḥsound
tumulaḥoverwhelming
abhavatwas
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA1.13What burst forth immediately after Bhīṣma's conch?
Just immediately afterward, conch shells, kettledrums, tabors, trumpets, and cow-horns blared forth, creating a tumultuous sound.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.