allbig.in
Adhyāyas / Arjuna Viṣāda Yogaḥ / verse 12

Mūla — the verse

Gita Press numbering
तस्य संजनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः। सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान्
tasya sañjanayan harṣhaṁ kuru-vṛiddhaḥ pitāmahaḥ siṁha-nādaṁ vinadyochchaiḥ śhaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

The valiant grandfather, the eldest of the Kurus, loudly sounding a lion's roar, blew the conch to raise his (Duryodhana's) spirits.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

उस समय कौरवों में वृद्ध, प्रतापी पितामह भीष्म ने उस (दुर्योधन) के हृदय में हर्ष उत्पन्न करते हुये उच्च स्वर में गरज कर शंखध्वनि की।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
तस्य सञ्जन यन् हर्षम्
कुरु वृद्ध# पिता महः
सिंह नादँव् विनद् योच्चैः
शङ्खन् दध्मौ प्रताप वान्
॥ १२ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
tasyahis
sañjanayancausing
harṣhamjoy
kuru-vṛiddhaḥthe grand old man of the Kuru dynasty (Bheeshma)
pitāmahaḥgrandfather
sinha-nādamlion’s roar
vinadyasounding
uchchaiḥvery loudly
śhaṅkhamconch shell
dadhmaublew
pratāpa-vānthe glorious

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
1.12How does grandsire Bhīṣma answer Duryodhana's anxious speech?

The valiant grandfather, the eldest of the Kurus, loudly sounding a lion's roar, blew the conch to raise his (Duryodhana's) spirits.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.