Mūla — the verse
Gita Press numberingअयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः।
भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि
ayaneṣhu cha sarveṣhu yathā-bhāgamavasthitāḥ
bhīṣhmamevābhirakṣhantu bhavantaḥ sarva eva hi
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaHowever, venerable sirs, all of you without exception, while occupying all the positions in the different directions as allotted to you respectively, please protect Bhisma in particular.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
विभिन्न मोर्चों पर अपने-अपने स्थान पर स्थित रहते हुए आप सब लोग भीष्म पितामह की ही सब ओर से रक्षा करें।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiअयने षुच सर्वेषु
यथा भागम वस्थिताः
भीष्म मेवाभि रक्षन्तु
भवन्तस् सर्व एव हि
॥ ११ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaayaneṣhuat the strategic points
chaalso
sarveṣhuall
yathā-bhāgamin respective position
avasthitāḥsituated
bhīṣhmamto Grandsire Bheeshma
evaonly
abhirakṣhantudefend
bhavantaḥyou
sarveall
eva hieven as
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA1.11What single order does Duryodhana give his entire army?
However, venerable sirs, all of you without exception, while occupying all the positions in the different directions as allotted to you respectively, please protect Bhisma in particular.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.