Mūla — the verse
Gita Press numberingपिताऽहमस्य जगतो माता धाता पितामहः।
वेद्यं पवित्रमोंकार ऋक् साम यजुरेव च
pitāham asya jagato mātā dhātā pitāmahaḥ
vedyaṁ pavitram oṁkāra ṛik sāma yajur eva cha
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaOf this world, I am the father, mother, ordainer, and grandfather; I am the knowable, the sanctifier, the syllable Om, as well as the Rk, Sama, and Yajus.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
मैं ही इस जगत् का पिता, माता, धाता (धारण करने वाला) और पितामह हूँमैं वेद्य (जानने योग्य) वस्तु हूँ, पवित्र, ओंकार, ऋग्वेद, सामवेद और यजुर्वेद भी मैं ही हूँ।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiपिता हमस्य जगतः
माता धाता पिता महः
वेद्यम् पवित्र मोङ् कारः
ऋक् साम यजुरे वच
॥ १७ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthapitāFather
ahamI
asyaof this
jagataḥuniverse
mātāMother
dhātāSustainer
pitāmahaḥGrandsire
vedyamthe goal of knowledge
pavitramthe purifier
om-kārathe sacred syllable Om
ṛikthe Rig Veda
sāmathe Sama Veda
yajuḥthe Yajur Veda
evaalso
chaand
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA9.17In the family of the cosmos — father, mother, grandfather — what all is Kṛṣṇa?
Of this world, I am the father, mother, ordainer, and grandfather; I am the knowable, the sanctifier, the syllable Om, as well as the Rk, Sama, and Yajus.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.