allbig.in
Adhyāyas / Akṣara-Brahma Yogaḥ / verse 24

Mūla — the verse

Gita Press numbering
अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम्। तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः
agnir jyotir ahaḥ śhuklaḥ ṣhaṇ-māsā uttarāyaṇam tatra prayātā gachchhanti brahma brahma-vido janāḥ
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Fire, light, daytime, the bright fortnight, the six months of the northern solstice—by following this path, persons who are knowers of Brahman attain Brahman when they die.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

जो ब्रह्मविद् साधकजन मरणोपरान्त अग्नि, ज्योति, दिन, शुक्लपक्ष और उत्तरायण के छः मास वाले मार्ग से जाते हैं, वे ब्रह्म को प्राप्त होते हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
अग् निर् ज्योति रहश् शुक् लः
षण् मासा उत्त रायणम्
तत्रप् रयाता गच्छन् ति (!!)
ब्रह्मब् रह्म विदो जनाः
॥ २४ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
agniḥfire
jyotiḥlight
ahaḥday
śhuklaḥthe bright fortnight of the moon
ṣhaṭ-māsāḥsix months
uttara-ayanamthe sun’s northern course
tatrathere
prayātāḥdeparted
gachchhantigo
brahmaBrahman
brahma-vidaḥthose who know the Brahman
janāḥpersons

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
8.24By which path do the knowers of Brahman depart, never to return?

Fire, light, daytime, the bright fortnight, the six months of the northern solstice—by following this path, persons who are knowers of Brahman attain Brahman when they die.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.