Mūla — the verse
Gita Press numberingTranslation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaThose people who know what day and night are, know the day of Brahma which ends in a thousand yugas, and His night which also ends in a thousand yugas.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
जो लोग ब्रह्मा जी के एक दिन की अवधि जानते हैं जो कि सहस्र वर्ष की है तथा एक सहस्र वर्ष की अवधि की एक रात्रि को जानते हैं वे दिन और रात्रि को जानने वाले पुरुष हैं।।
Pronunciation — Vaamshii
from VaamshiiWord by word
padārthaThemes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnAKṛṣṇa now sets the individual's death within a cosmic frame. “Those who know that a day of Brahmā lasts a thousand ages, and his night as many, they know day and night.” At the coming of that cosmic day all beings stream forth from the Unmanifest; at its close they dissolve back into the same Unmanifest (8.18–19), “helplessly, again and again.” The staggering scale is not offered to crush us but to loosen the grip of the little life: what looks permanent to us is a flicker in a rhythm of unimaginable breadth. And the whole rhythm, Kṛṣṇa will say, still stands upon something that does not move.