allbig.in
Adhyāyas / Ātma-Saṁyama Yogaḥ / verse 47

Mūla — the verse

Gita Press numbering
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना। श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः
yoginām api sarveṣhāṁ mad-gatenāntar-ātmanā śhraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Even among all the yogis, he who adores Me with his mind fixed on Me and with faith is considered by Me to be the best of the yogis.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

समस्त योगियों में जो भी श्रद्धावान् योगी मुझ में युक्त हुये अन्तरात्मा से (अर्थात् एकत्व भाव से मुझे भजता है, वह मुझे युक्ततम (सर्वश्रेष्ठ) मान्य है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
योगि नामपि सर् वेषाम्
मद् गते नान् तरात् मना
श्रद् धावान् भजते यो माम्
स मे युक् ततमो मतः
॥ ४७ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
yogināmof all yogis
apihowever
sarveṣhāmall types of
mat-gatenaabsorbed in me (God)
antaḥinner
ātmanāwith the mind
śhraddhā-vānwith great faith
bhajateengage in devotion
yaḥwho
māmto me
saḥhe
meby me
yukta-tamaḥthe highest yogi
mataḥis considered

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
6.47The greatest of yogis.

And then a final ascent: “of all yogis, the one who, full of faith, worships Me with his inmost self absorbed in Me — him I hold to be the most united of all (yuktatama).” Having just crowned the yogi above ascetic, scholar and ritualist, Kṛṣṇa crowns, above the yogi himself, the loving devotee. Knowledge without love can stay cold; here the warmth of bhakti is named the very summit of union. It is the note on which the whole first six chapters end, and the door through which the next six — on the nature of that “Me” — are entered.